Tuesday 17 January 2012

2012 here we are!

Welcome everyone in 2012! After a long, long break (yea!), I'm back: )
Firstly, I want to wish everyone a Happy New Year! A year filled with love, health, joy with friends and family. And may at least some of Your dreams come true!
I'm still in 'exam season'.. although all exams I wrote so far are passed, there are still few remaining. One thesis is finished, and the second one is in progress~.. Wish me luck!

Witam wszystkich w Nowym Roku 2012! Po dłuższej przerwie.. jestem z powrotem: ) Chciałabym życzyć Wam Wszystkiego Najlepszego w Nowym Roku!  

People in Korea celebrate also a New Year based on the Lunar Calendar, called Seollal [설날]. This year it will be the midnight of 22/23 January.
During the New Year, Koreans do a traditional bow to older people, which looks like this:

Koreańczycy oprócz znanego nam Nowego Roku, obchodzą jeszcze jeden, według kalendarza Księżycowego. W tym roku księżycowy Nowy Rok wypada o północ pomiędzy 22 a 23 stycznia.
Podczas świętowania Nowego Roku, wykonuje się tradycyjny 'ukłon' wobec osób starszych w rodzinie, rodziców. Różni się od typowego pokłonu. Poniżej pokazane jest jak wygląda:


And a traditional dish on New Year is Tteogguk [떡국]. The soup looks really delicious!
A tradycyjnym posiłkiem noworocznym jest Tteogguk:
source: ifood.tv
Before continuing the trip, I want to share with You a quick look on days of 2011 in Seoul: ) The project was made by Oh Choong Young (raygallery), I'm really amazed by his work! And what do You think? [watch with sound turned on:)]

Przed kontynuacją podróży, chcę podzielić się z wami filmikiem dni 2011 w Seulu. Projekt wykonał Oh Choong Young. Ja jestem zachwycona efetem! A co wy o tym sądzicie? Nie zapomnijcie włączyć głośników, warto:)


I hope that while watching the video a tall tower have caught Your attention~!^^ It's our today's destination place: )
N Seoul Tower [엔 서울 타워] (nseoultower.co.kr).

Mam nadzieję, że oglądając video zwróciliście uwagę na wysoką wieżę: ) Nazywa się N Seoul Tower i jest celem naszej dzisiejszej podróży: ) Znajduje się na górze Namsan i ma naprawdę wspaniały widok na miasto. Tak się złożyło, że miałam okazję być tam dwukrotnie. Niestety dwukrotnie pogoda średnio dopisała hehe.. Za pierwszym razem było pochmurno, a za drugim deszczowo. Góra Namsan nie jest wprawdzie wysoka (ok. 480 m. n.p.m.), ale wilgotny i gorący klimat letni nie jest zbyt przyjazny do wędrówek.
Co ciekawsze, po drodze, mijaliśmy miejsca gdzie można było się zatrzymać i.. poćwiczyć. Niestety.. moje mięśnie nie były na tyle wypracowane, żeby z tego skorzystać hehehehe, wolałam sięgnąć po butelkę wody i iść dalej: ) Ale wielu Koreańczyków korzystało z tych udogodnień. Miasto wydaje się być dobrze przygotowane na osoby chętne do ćwiczeń czy joggingu, bo również niektóre chodniki wyposażone są w dodatkowy 'pas', bardziej miękki, przez co wygodniejszy do biegania.

The tower is located on a mountain - Namsan Mountain. I visited it twice, with a bit not too lucky weather.. Once it was quite cloudy, and the other day it was rainy hehe, so we went by bus. Another way of getting to the Seoul Tower (expect walking and bus) is a cable car. That option also might be interesting, with a nice view on the way. And I also saw on the way places to exercise! At that day it was long time for me since the last time I went up to a mountain hehe, and the weather wasn't that pleasant, so seeing the exercising equipment, I cancelled to try it.. hehehe.
There are few paths to go upstairs, some of them have good spots with terraces for taking pictures.
on the way
firstly, a walk towards bottom of Namsan Mountain
a nice park on the way, there were few Ajummas resting
baseball - a famous sport in Korea
sidewalk for runners, it's really softer and good for exercising!
finally! Namsan!

Time to go up: )

Czas wejść na górę: )
first view on Seoul on the way
yea! here we are, Seoul Tower!
closer look on Seoul Tower
At the bottom of Seoul Tower, there are few stores, with accessories, souvenirs, jewellery and.. padlocks. It is because around tower there places to affix 'the lock of love' with written messages. There are thousands of them, and some are very old. Many couples come there to put own padlock as a symbol of their forever lasting love.

U stóp wieży znajduje się kilka sklepów z pamiątkami, akcesoriami, biżuterią oraz... z kłódkami! A to dlatego, że na dole, wokół Seoul Tower na ogrodzeniach są siatki do których można przypiąć 'kłódkę miłości' z zawieszką, i wypisanymi na niej słowami. Jest ich tam naprawdę mnóstwo, a niektóre są już stare i nieco zardzewiałe! Pary przychodzą tam i przypinają swoją kłódkę, która ma symbolizować ich wieczną, nieustającą miłość. W zeszłym roku spotkałam się z 'podobnym miejscem' w Krakowie. Wprawdzie ilość kłódek jest znacznie mniejsza, ale idea jest ta sama. Kłódki przyczepiane są na Kładce Ojca Bernatka, niedaleko Galerii Kazimierz.

Last year I found a place with similar idea also in Krakow, in Poland - on footbridge called 'Kladka Ojca Bernatka'. There are much much less locks there, and it's not well known place, but there's the same meaning behind the locks. Below, photos of the 'Polish locks of love' place:
source: pl.wikipedia.org
source: pl.wikipedia.org
Ok, so now when we arrived in Seoul Tower, let's take a look around: )
Czas na widoki z wieży: )
When I was taking the photo of this Korean couple under 'Pyongyang' sign, made me wonder, if the two Korea will unite one day..
Close to the entrance there are many fences with locks.
Wspomniane wcześniej kłódki: )
cute messages
Time passed very fast, as it was slowly getting dark time to go down, but we chose other path. Going down is much more comfortable than up hehehe.  

Czas wracać!
downstairs
Time to go back to the downtown.
The trip was really very beautiful. It's worth to go there, and if You have a couple, maybe You can try the affixing Your 'lock of love' and You can try to see it again, many years later!

Seoul Tower, jest zdecydowanie miejscem godnym polecenia! Nie tylko ze względu na śliczne widoki, ale może pomysł na kłódki również się Wam spodoba!

A na koniec, kilka nowych koreańskich piosenek: )
Pierwsza, ballada, śpiewana przez NS Yoon G.. Jest jedna z piosenek jej come-backu na scenę.
Druga, to piosenka zespołu T-ara - Lovey Dovey. Wybrałam video, na którym ćwiczą układ taneczny. Właściwy filmik trwa 20 minut i żeby lepiej zrozumieć fabułę, dobrze byłoby też obejrzeć ich poprzednią piosenkę pod tytułem 'Cry Cry'.
Natomast trzecia piosenka, to duet Hyun Seung i HyunA - Trouble Maker. Piosenka łatwo wpada w ucho, aczkolwiek jej choreografia wzbudziła w Korei trochę kontrowersji.

And what would You say for new Korean songs? : )
First a ballad by NS Yoon G:



And another one was: T-ara - Lovey Dovey. I like it very much, together with the dance! The video below contains a dance practice. The original one lasts 20 minutes and for understanding the plot, You also should watch the previous song 'Cry Cry'.



Cry Cry MV - http://youtu.be/-Ju79e8rM0c
Original Lovey Dovey MV - http://youtu.be/_sa1GWrN6eQ

And the last video from the end of 2011, but still with very high rank in music ranking. The song is really good and catchy, however the choreography was bit controversial.
Hyun Seung (from B2ST) and HyunA (from 4minute) - Trouble Maker:




Ok: ) I'm going back to continue reading journals: )
Good night!

Dobranoc: )

No comments:

Post a Comment